Dear Mr Cornwell, I live in Portugal, and I was first attracted to Sharp’s adventures after buying the first translation into portuguese of Sharp’s Rifles. The following three books of Sharp’s series are now translated, being your local editor more focused in choosing books where the action is set in Portugal, rather than on the military career of Wellington& But by the time I finished reading my first Sharp’s book I had to jump to an international bookstore (Fnac) and start buying UK and US editions to continue reading. I just couldn’t stop& and when I could not get the following books in Portugal, I searched for it whenever I was abroad, or I ordered it from Amazon.co.uk until I read them all, from India to Chile. I am now amazed with the two first books of the Saxon stories. Uthred is another great hero of yours, and I just can’t stop reading. I am about to finish The Pale Horseman (US version) after reading the Last Kingdom in its portuguese translated version. Although english is not my mother tongue, I don’t mind reading in english, and it helps me to increase my vocabulary… from time to time I have to deduct the meaning of a word, but everytime I check it on the dictionary, I come to the conclusion that I did the right guess and I lost my time checking it… The funny thing is that because of your ability to chain your readers to your heroes, my eldest son is also continuing furiously reading your novels, even in english, to the astonishement of my family and friends. No big deal, you might think… But it is indeed a feat to a boy that a couple years ago used to say “I hate reading” and now, because of Harry Potter and Sharpe, reads it all, no matter the language! Thank you for helping me educating my boy, giving him the joy of reading, and thank you for offering me so many enjoyable hours in the company of my & your’s & our (!) Heroes!!! I love your books! Please, be quick issuing the third volume of Uthred’s saga (please) Francisco Mendes